Bienvenue dans mon blog

Ce qu'on reproche le plus, cultive-le, c'est toi.
Cocteau


25/09/2006

25/09/06 - 12:32

Qui lit mon blog?

décrivez vous, vous qui lisez mon blog.
Etes vous un homme une femme?
De gauche ou de droite?
Homo, Bi, Hétéro, Autre?
bref j'attends vos commentaires



Describe yourself, you who read my blog
Are you man or woman?
Are you Democrat(Socialist) ou Republicain(Populist)?
Homo, Bi, Heterosexual, Other?
i wait for your comment

25/09/06 - 10:26

Qui m'a déjà dit que j'étais pas mignon (Who sayed that i'm not cute)?

24/09/2006

24/09/06 - 19:47

Traduction de chaque article

comme j'ai des personnes qui ne parlent pas français qui lisent mon blog je ferrais la traduction en anglais pour eux à partir de maintenant(pas le peine de se plaindre de mon anglais comme il est pire que mon français)



I've got some readers who doesn't speak french so i translate all my article in english since now(Don't complain about my english it's worse than my french)

20/09/2006

20/09/06 - 13:52

Paroles d'un père à son fils homo Chanson de Frederic François

source

"Je t'aime comme je t'ai fait"

Je rentre au milieu de la nuit
Tu n’es pas encore couché
Ta mère est déjà endormie
Veux-tu descendre me parler ?
Qu’est-ce qui t’arrive ? As-tu envie
De me raconter ta journée ?
De me parler de tes ennuis

Il semble bien que depuis peu
Que tu fréquentes ce garçon
Je te sens mal et puis nerveux
A l’affût des « qu’en dira-t-on »
J’aurai aimé, c’est évident
Que tu sois comme tous les enfants
Mais soit mon fils à ta façon


Quoi qu’on en dise ou qu’on en pense
Qui oserait te condamner
Et te reprocher ta naissance
Pour avoir appris à aimer
Quoi qu’on en dise ou qu’on en pense
Je veux t’aider, te protéger
Et briser le mur du silence
Je t’aime comme je t’ai fait

Depuis ce jour où par malheur
J’ai dit en pleine conversation
Qu’il y a toujours à la rumeur
Quelque part, une vraie raison
Tu es sorti comme un voleur
En me laissant cette impression
De n’être pas à la hauteur

Parle moi juste un peu de lui
De vos projets, de vos envies
Et peu importe, mon garçon
Qui sont ses parents, ce qu’ils font
S’ils t’aiment fort, ils me ressemblent
Dis moi d’abord ce qu’il te semble
Êtes-vous plus heureux ensemble ?

Quoi qu’on en dise ou qu’on en pense
Qui oserait te condamner
Et te reprocher ta naissance
Pour avoir appris à aimer
Quoi qu’on en dise ou qu’on en pense
Je veux t’aider, te protéger
Et briser le mur du silence
Je t’aime comme je t’ai fait
Je t’aime comme je t’ai fait

Quoi qu’on en dise ou qu’on en pense
Qui oserait te condamner
Et te reprocher ta naissance
Pour avoir appris à aimer
Quoi qu’on en dise ou qu’on en pense
Je veux t’aider, te protéger
Et briser le mur du silence
Je t’aime comme je t’ai fait
Je t’aime comme je t’ai fait
Je t’ai fait



translation for english spoken:
"I love you like i made you" French Song from Frederic François

I came back in the middle of the night
You aren't sleeping
Your mother is sleeping
Would you get down to speak to me ?
What' happen ? Do you want
to speak about your day ?
To speak about your problems?

Actually it seems to me
That you meet that boy
I feel you not verry good and nervous
You
With the mounting of “that one will say some”
I would like, of course
that would like other child
But be my son with you way

What ever someone tell, what ever someone thing
Who can condamn you
and reproach you your birth
To learn how to love
What ever someone tell, what ever someone thing
I want to help you, to protect you
Break this silence wall
I love you like i made you

Since this bad day
I said during a conversation
That there is always with the rumour
Something, a true reason
You left like a robber
By leaving this impression to me
not to be courageous

Just speak to me about him
About your projects, your envies
And no problem, my boy
Who are his parents, what they do
If they love you, they look like me
Tell me firstly
Are you happy together?

What ever someone tell, what ever someone thing
Who can condamn you
and reproach you your birth
To learn how to love
What ever someone tell, what ever someone thing
I want to help you, to protect you
Break this silence wall
I love you like i made you
I love you like i made you

What ever someone tell, what ever someone thing
Who can condamn you
and reproach you your birth
To learn how to love
What ever someone tell, what ever someone thing
I want to help you, to protect you
Break this silence wall
I love you like i made you
I love you like i made you

19/09/2006

19/09/06 - 17:28

Goldy Diplomé d'école d'ingénieurs

Donc je suis heureux de vous annoncer que je suis diplomé de mon école d'ingénieurs et que j'ai obtenu un CDI avec période d'essai pour le début octobre



Translation:
I'm happy to annonce you that i have got my diploma from my engineer school, and i've signed a work contract with no end but with 3 months try it start in october

19/09/06 - 02:00

Resultat dans 15h

j'attends les resultats de mon diplome pour 17h ce mardi je stresse bcp

 

eXTReMe Tracker